食指 Shi Zhi (1948 - )
人生之二 |
Leben, Teil 2 |
暴雨后我践踏着片片残红 | Nachdem der Sturm vorbei ist, trete ich auf lauter gefallene Blüten |
纯真和希望也破碎在泥水中 | Auch Reinheit und Hoffnung sind im Schlamm zerschlagen worden |
骄阳暴雨和我一起 | Zusammen mit der gleißenden Sonne und dem Sturm |
糟踏了年青人最可贵的感情 | Habe ich das wertvollste Gefühl der Jugend zerstört |
秋雨低泣着,面对满地 | Der Herbstwind weint leise, während er auf die Erde |
残枝败叶,落英枯藤 | Voller abgebrochener Zweige, Blätter, Blüten und Ranken schaut |
可带着来年希望的种子 | Doch die Samen der Hoffnung des kommenden Jahres |
已落在这肥沃的心田之中 | Liegen schon im fruchtbaren Herzen der Erde |
风雪狂笑着,一夜抹去 | Wind und Schnee lachen wild und löschen |
大地身上胭脂的污痕 | Die Flecken von Rouge auf der Erde aus |
留下个清新纯朴的世界 | Eine frische, schlichte Welt bleibt zurück |
这正是我所面对的人生 | Es ist das Leben vor meinen Augen |
1985年11月 | November 1985 |